
„Priče iz Vukovara“ prevedene na slovački jezik, glas o Gradu heroju polako dopire i do država središnje Europe
U organizaciji Odjela za kroatistiku Sveučilišta u Zadru i udruge Oko Jadrana, na Sveučilištu je održana promocija knjige „Priče iz Vukovara“ autora Siniše Glavaševića, i to na slovačkom jeziku. Vukovarska tragedija iz Domovinskog rata, opisana kroz 24 priče poznatog novinara Siniše Glavaševića, jedina je njegova književna ostavština. Zahvaljujući zadarskom Sveučilištu i udruzi češko-slovačkog prijateljstva „Oko Jadrana“, ove priče prevedene su na slovački jezik.
„U vremenu od 2010. do 2013. godine bio sam zaposlenik Filozofskog fakulteta u Bratislavi kao lektor hrvatskog jezika, gdje sam upoznao kolegice Lidiju i Marijanu. Tijekom mog mandata organizirali smo dva važna događanja. Jedan od njih bio je dolazak Ante Nazora, koji je održao predavanje povodom obilježavanja Dana sjećanja na žrtve Domovinskog rata i žrtve Vukovara i Škabrnje, kada smo čitali neke od priča Siniše Glavaševića. Drugi je bio 2013. godine, kada smo organizirali studijsko putovanje u Hrvatsku. Posjetili smo Vukovar, memorijalnu bolnicu, memorijalno groblje te Spomen-dom na Ovčari. Pretpostavljam da su studentice tada doživjele katarzu i da ih je cijela naša ratna priča, posebno vukovarska, duboko dojmila i ostavila snažan trag,“ kazao je Vice Šunjić s Odjela za kroatistiku.
Knjiga je u prijevodu objavljena prošle godine, a prije zadarske promocije predstavljena je i u Slovačkoj. Hrvatska vrlo emotivno doživljava svaku priču o Vukovaru, a prijevod je dokaz kako i u inozemstvu postoji zanimanje za događanja iz Domovinskog rata.
„To je užasna i tragična priča koja i dandanas u meni izaziva jake emocije, te se o tome treba javno govoriti. Bila sam u Vukovaru i na tim mjestima i zaista su me potresla. Važno mi je da Česi i Slovaci znaju što se tamo događalo,“ poručila je Kristina Rigolova, predsjednica udruge Oko Jadrana.
Knjiga na slovačkom jeziku tiskana je u 400 besplatnih primjeraka zahvaljujući Središnjem uredu za Hrvate izvan Hrvatske. Na promociji je sudjelovalo mnogo učenika koji su na ovom primjeru mogli vidjeti čime se sve mogu baviti profesori hrvatskog jezika, ovaj put kroz primjer lektorskog posla.

